Форумы Homeworld3.RU

Форумы Homeworld3.RU (http://www.homeworld3.ru/forum/index.php)
-   Homeworld: Cataclysm (http://www.homeworld3.ru/forum/forumdisplay.php?f=6)
-   -   Какой перевод нормальный (http://www.homeworld3.ru/forum/showthread.php?t=195)

AssHateR 08-07-2003 10:05 PM

Какой перевод нормальный
 
Короче, сабж, наиболее точный и безглючный, а то купил тут перевод от GameCity и ужаснулся. Первую миссию без патча не пройти, начиная с 4-5 миссии исчезла последняя строка в менеджере строительства, из-за которого в 10 уровне не смог физически построить осадную пушку, хотя всё разработки сделал. Короче перевод отстой.

Подскажите чей перевод нормальный?

Kraiten 08-07-2003 10:45 PM

У меня "Элитный" диск от 7-го волка, на нем три игры: HW, HWC и HW Reiders Retreat. Все сделано супер, никаких проблем.

Смерть 08-08-2003 07:52 AM

HW Reiders Retreat что за игрушка? Только о ней слышал но не играл.

newsmaker 08-08-2003 08:18 AM

2 Смерть: Это, типа демка, обрезанная версия. Все отличие заключается в том, что вместо миссии, где в обычном Хоме ты громишь флот Таидан, уничтоживший Карак, здесь тебе нужно перехватить флот Рейдеров, которые летят предупредить основные силы о твоем появлении. То есть нужно успеть перехватить их на курсе и всех порвать. Прадва навигаторы у них какие-то корявые, летят почти прямо через твои позиции :D

На этом собственно и наступает хэппи-энд и предлагается приобрести полную версию. Всего там получается 5 миссий, причем уникальная только одна - последняя.

FLIER 08-08-2003 09:47 PM

Фаргусовский нормальный!
Говорят по аглицки, а перевод русский (подстрочник всмысле или подкартиночник :)).

AssHateR 08-10-2003 01:22 PM

2 Kraiten
А игры не урезаны? А то 3 игры на одном диске... У меня первый хом занимает 692 Мб (перевод от седьмого волка, RUS & ENG, специальная редакция).


2 FLIER
А какие нить отличительные знаки на обложке нет? Ну типа Gold или Platinum? Вдруг переводов этой игры было несколько? IMHO только последнее изданее самое лучшее.

Я вот нашел сайт по русЕфикациям: www.russo.ag.ru. Там как раз есть несколько описаний переводов с комментариями. Обложка диска случайно не совпадает?


2 Admin
А может оттуда эти описания поместить на этот сайт, заодно и я могу закинуть описание своего перевода, а то оказывается сайт не работает уже давно...

Z_Auror 10-17-2003 07:41 PM

На мыло ему сбрось, пусть заценит.

Kraiten 10-17-2003 11:03 PM

Quote:

Первоначальное сообщение от AssHateR
А игры не урезаны? А то 3 игры на одном диске... У меня первый хом занимает 692 Мб (перевод от седьмого волка, RUS & ENG, специальная редакция).
Нет не урезаны, еще раз повторюсь, что перевод сделан нормально, я не увидел ничего необычного (в смысле плохого). И перевод как сказал FLIER, подстрочный :)

BizoN4uK 11-16-2003 03:55 PM

Quote:

Первоначальное сообщение от Kraiten
У меня "Элитный" диск от 7-го волка, на нем три игры: HW, HWC и HW Reiders Retreat. Все сделано супер, никаких проблем.
У меня такой же, только вот руссификации для Homeworld:Cataclysm я на этом диске не нашел. HELP plz!!!

Kiir_Paktu 11-22-2003 03:06 AM

Насчет "Элитный" диск от 7-го волка...

Отстой - там же нет черно-белых мувиков!!! а без них сюжет трудновато понять!!!! Опять же перевод хороший.

Nobel_Kiith 11-24-2003 12:43 PM

Самый лучший перевод - это вообще без перевода. На английском она намного лучше звучит, да и текст понятнее. И потом, сам как-то развиваешься в английском, прочитав несколько лишних текстов.

Kiir_Paktu 11-25-2003 12:50 AM

2 Nobel_Kiith
эт точно ;)

Андрюха 01-06-2004 06:24 PM

У нас вроде как одинаковая прблема с прохождением 10 миссии Homeworld Cataclysm - в менеждере сторительства не появляется строка осадной пушки для постройки. У меня тоже игра переведена City.

В продаже эту игру найти достаточно сложно. Если не в лом, сбрось по e-mail save начала 11 уровня, буду оченно благодарен.

мыло:
katasonovay@sogaz.biz

Маалак 01-06-2004 10:11 PM

2 Nobel_Kiith
Лично я во второй раз уже проходил Катаклизм чисто в английской версии - и понятно всё, и никакой шелухи. Много нового узнал :)

Ten 02-09-2004 10:32 AM

Создателю темы - а у тебя первый Хоум на винте столько весит?
У меня только ~320 Мб (~80 метров мувиков, 70 - спичи, 62 - главный БИГ, 100 - музыка (потрясающая), метров на 10 движок, pdf-ки и Yes). У Фаргуса я другого и не видел... Распиши, плиз, остальные 300 метров.

Ten 07-05-2005 12:20 PM

Ответ: Какой перевод нормальный
 
Quote:

Originally Posted by V_Killer
Насчет "Элитный" диск от 7-го волка...

Отстой - там же нет черно-белых мувиков!!! а без них сюжет трудновато понять!!!! Опять же перевод хороший.

Мувики можно взять с диска от Навигатора, и присобачить к версии от 7Волка. Я так и сделал, ибо переводец от навигатора вызвал у меня крайне негативные впечатления... :eek: :mad:

Мягко говоря... :(

Snap 08-31-2008 01:37 PM

Re: Какой перевод нормальный
 
Перевод 1С просто супер нет слов!

AndrewN 08-31-2008 04:19 PM

Re: Какой перевод нормальный
 
1С сакс по определению. Я вот играл в обе Кати -- и в нашу, и в оригинал.
Голоса подобрали через задницу, текст местами переведен некорректно и т.д... Играть надо в англ. версию....

[FX]Storm 08-31-2008 09:42 PM

Re: Какой перевод нормальный
 
Вспоминаться слова в 3 миссии - Постройте модуль брони...
Какой модуль брони? Там модуль вооружения был.. и таких ляпов много... (про перепутанную таблицу слов я молчу))


All times are GMT +3. The time now is 02:25 AM.