View Single Post
Old 12-24-2008, 04:22 PM   #1
AmDDRed
Вице-адмиралСтарший офицер
 
AmDDRed's Avatar
 
Faction:
Туранские королевства

Join Date: Nov 2005
Location: Миттау
Posts: 951
Трудности перевода

Здесь я предлагаю делать замечания по переводам да и вообще по текстам, выложенным на сайте хв3.ру.

К этому времени у меня уже накопилось несколько уточнений.
  1. Прохождение ХВ1
    Название 4ой миссии на английском, при этом добавлено какая-то отсебятина - "Одинокая дева". Может, где-то это и фигурировало, не зря же говорят, что можно провести какие-то параллели между Karan S`Jet & Joan of Arc (Жанна д"Арк), но, когда я играл, подобной надписи не видел.
    Думаю, было бы лучше приводить как английское название миссии, так и адекватный перевод.
  2. История киита Сомтау
    Quote:
    До открытия Путеводного камня, Свитки Звёздного Металла считались мифом из той же серии, что и меч Собана Гаалибарнос (Gaaliburnos), или Пылающее Копье Гаалси.
    Тут, собственно собранны отсылки на земные мифореликвии: Святой Грааль (ранее по тексту), Экскалибур и какое-то копье, которым в своё время вдохновлялся Гитлер, если мне не изменяет память.
    У меня в распечатке написано "Каалибурнос", а не Гаалибурнос, впрочем, я об этом уже писал.
    И "из той же серии" - не звучит. ИМХО, лучше:
    "До открытия Путеводного камня Свитки из Звёздного Металла считались мифом, подобно мечу Каалибурносу (Сaaliburnos) Собан или Пылающему Копью Гаалси".
  3. Судьба Таиданской Империи
    Quote:
    И в этот момент Экспедиционный корабль неизвестной конструкции нарушил таииданские границы и положил конец политическому застою, которым ознаменовались последние несколько десятилетий... [В оригинале указано, что упадок длился все 3000 лет таииданскиго правления, но это невозможно хотя бы потому, что за такой срок деградирующую Империю либо неоднократно успеют переделить более сильные соседи, либо она развалится сама – прим. перев.]
    Вот тут уже прямая перепись, о которой неоднократно указывал - здесь и здесь-2.
    Это непозволительно, т.к. не ты писал этот текст, чтобы так, прямо в лоб, переводить так, как тебе хочется. Переводи, как есть, а в комментариях пиши то, как тебе кажется, надо бы. А не наоборот, когда в авторский текст заменяется своей трактовкой, и лишь в своих комментариях приводится оригинальный текст. Что сейчас и имеется.
    Там всё очень просто: всё, что говорится в абзаце, относится к последним нескольким годам Империи - коррупция и пребывание на грани разрушения:
    "Internal Taidani politics was faring even worse in these last years of the Empire...//...The entire political system of the Imperium was corrupt and on the verge of callapse...".
    И последние слова про 3000летнюю политическую стагнацию -
    "...When a Mothership of unknown design breached Taidani borders, and destroyed 3000 years of political stagnation"
    - говорят не о том, что коррупция и балансирование на грани краха были все эти 3000 лет, а о том, что неменяющаяся политическая система с клонами одного и того же человека и лордами, подписывающими все указы императора, существовала 3000 лет.
    Если читать с твоими, Тен, поправками, то получается фигня. Как будто там могла выиграть выборы другая партия и повести Империю другим политическим курсом! Да только последний клон около 400 лет жил... Да и какие "последние несколько десятилетий", когда вначале сказано "последние несколько лет"!
  4. Козодрал Хелл
    Ну и конечно же, излюбленная тема филологов этого форума - К или Х?
    Итак, в пользу Х говорит эта запись (Тен и Khozatral).
    Кхозатрал Кхел и благозвучие
    В пользу К говорят эти записи:
    1. Звукопись
    2. Аль-Керак
    3. Караханиды
    4. А также Кушане, Каран и прочая мания на букву К.
    Если К, то все спорные названия и имена с kh вначале на кириллице будут писаться через К, в крайнем случае - через Кх.
    Я же настаиваю на варианте кх, чтобы сохранить интересные особенности произношения-написания упомянутых слов (об этом написано в ссылке пункта А), не сводить к обычной русской К.
  5. Империум
    По-моему, по-русски taidan будет писаться "таидан", а не "таиидан". Ведь по идее должно произноситься "таИдан", а не "таЙдан".
  6. Подкова
    У нас есть слова Bentusi и Bentus. Первое - наименование целой расы, обозначение народности, множества. Второе - обозначение одного её члена. По-русски, "Бентус". Если быть логичным, то название множества на русском будет "Бентуси", а не "Бентузи", как это фигурирует в текстах сейчас. Буква з в звучании обусловлена лишь особенностями английского языка.
    Что интересно, Тен, в этом случае ты руководствуешься звучанием слова на английском, а в случае "Кхарака" ты этот момент игнорируешь...

ЗЫ: Классно сделан CUT, tnx, Ten

Last edited by AmDDRed : 12-25-2008 at 12:23 AM.
AmDDRed is offline   Reply With Quote