Отвечу насчёт опроса: я осознал свою ошибку, побывав недавно в месте под названием Sharm El Sheikh (Шарм Эль Шейх для тех, кто не в курсе
). Причём обратите внимание: не Шей
к и не Шей
кх, а именно Шей
х.
Значит правильно будет не Кхарак и не Карак, а Харак. Кроме того, спич из Катаклизма: "Убирайся обратно на Харак!" лишь подтверждает правильность написания и произношения бывшей планеты Кушан.
Та же петрушка и с Kharam Wreck (картой из ХВ2). Я-то раньше думал, что будет правильно Крушение Кхарама, ан нет, говориться правильно: Крушение Харама, но не как ни Кхарама или Карама.
Если кто-то уже в курсе этого, прошу сильно ногами не пинать
Конечно в курсе – уже не раз было упомянуто, что при переносе названий за основу берётся произношение, а не написание. Собственно, из-за этого весь сыр-бор. Правда, общественность, как я погляжу, с тезисом сиим не согласна, а Дред, обильно накашляв здесь, уже пошёл разносить заразу и в вики
=T=