Обновил русификатор, исправил упомянутые в теме огрехи, вроде не добавил новых, ну и заодно чуть шлифанул текстовку перевода. Скачать новую версию можно по ссылке ниже:
Вот только непонятно, откуда ты,
Лёха, взял «Огненный клинок». Как ни крути, в русской версии там было копьё, и это вполне корректный перевод английского Firelance'a. Или у тебя подсознательно сработал ассоциативный ряд «Чёрное копьё -> Эльфийский клинок»?