Quote:
Originally Posted by [BC]afGun
птицы и рыбы - это одно. животные, они же звери - это уже другое (есть отрывок фразочки: "Звери, птицы и разные гады... (кстати изначально это тоже не ругательсвто)" - они в общих чертах называются тварями. А тут кое-какое определение все-таки есть.
|
К понятию "
зверь" уже есть определённые требования:
это млекопитающееся или похожее на него (
поэтому крокодила тоже можно отнести к зверям - пасть, руки, хвост присутствуют). Как уже другими словами сказал
Prisoner, это какой-то организм, вписывающийся в рамки виденного ранее, не абсолютно чуждый.
The Beast совершенно не соответствует этому названию - это нечто бесформенное, по описанию что-то среднее между вирусом и наноботом. Оно может ассимилировать и живое и неживое, превращая это в ровную животную (
живую) массу. И в общих чертах это
нечто можно обозвать словом общим словом "
тварь".
Для обсуждения именно расы, а не перевода названия - прошу в отдельную тему в соответствующем разделе.
UPD:
Quote:
Originally Posted by Prisoner
есть такое понятие как устоявшийся перевод
|
Не перегибай палку. Для
(БиСи)эфГана (
?) "
зверь" - устоявшийся перевод, для бывалых форумчан - "
тварь".
Для
Тена устоявшийся перевод -
Харак, для меня -
Кхарак.
Казалось бы, разница в одной букве - а сколько копий сломано! (
правда, Тен корыстно использует свою власть в этом споре, точнее, корыстно бездействует :P). Но вспомним раскольников (
староверов) - разница в одном пальце, а какие жертвы! Вот она сила привычки!
Я для того и создал тему, чтобы перевести, уточнить или, наконец, сломать неправильные устоявшиеся термины. То же самое я пытался сделать и в "
названия кораблей", да только времени да и желания нет - что ж это я один всё буду прокручивать через себя, когда даже
Тен забросил почти-свой проект? Как-то и на форуме регился, чтобы единомышленников найти, а тут... Все в заморозку ушли. Но это уже оффтоп.