Форумы Homeworld3.RU  

Вернуться   Форумы Homeworld3.RU > HOMEWORLD - Главная - Main > Homeworld
Регистрация Правила форума Справка Личный состав Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы
Цитировать
Старый 17.02.2007, 13:02   #1
Ten
Главнокомандующийp2ambassador
 
Аватар для Ten
 
Фракция:
Стражи Садов Кадеша

Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'432
Сообщение закреплено
Восклицание Русификатор первого HOMEWORLD

Напомню, что саму игру всегда можно скачать у нас или на Old-Games.RU (это одна и та же версия, заботливо проверенная и гарантировано рабочая).


Авторский перевод HOMEWORLD v1В.05, версия 1.02Основной перевод первого Homeworld на данном портале. Установлен последний патч, переведены надписи, субтитры, кнопки – в общем, все текстовые элементы, речь же оставлена нетронутой. После установки русификатора всё так же остаётся возможность запускать английскую версию игры, помимо того в его состав входит OEM-версия (она же Homeworld: Raider Retreat, любопытствующим добро пожаловать сюда), аналогично как в русском, так и в английском исполнении. В архиве находится инсталлятор, который распакует локализованный движок игры (заботливо отученный интересоваться наличием родного диска в приводе) и установит необходимые заплатки на файлы с ресурсами. Подробнее...


Русификатор, сделанный на основе перевода от ФАРГУСа [версия игры – 1.03]Данный русификатор был собран на основе русской версии игры, которую за каких-то 8 дней смогли создать матёрые волки из «Фаргуса» (настоящего, а не из какой-то там подларёчной шаражки). Отправной же точкой для локализаторов стал английский Homeworld версии 1.03. Подробнее...


Русский перевод HOMEWORLD v1.00, сделанный в GSC Game World
Обратите внимание, что диск выложен скорее как коллекционный экземпляр, поскольку последний патч сделает русскую речь недоступной, а переводы более поздних и стабильных версий на игру с этого диска установить не получится. Все, кто заинтересовался русской речью с этого диска, могут скачать её отдельным файлом, совместимым с версией 1.05, по ссылкам из следующего пункта.Архивами с нами поделился тов. Covax, за что лично выражаю ему благодарность и огромный респект. В них лежит образ диска с переведённой игрой версии 1.0. ИМХО (да простят меня создатели легендарных Казаков) - локализация качеством не блещет (разве что спичи без субтитров переведены отлично - такой вот парадокс ), но полностью переозвученные реплики не могут не вызывать уважения. Как и метод их прикручивания к игре – авторы явно от души побаловались дизассемблером и сопутствующими утилитами. В итоге каждый спич, предварительно утрамбованный в mp3 (!), хранится отдельным звуковым файлом. В общем, для ценителей серии этот диск представляет тот ещё интерес. Подробнее...


Русская речь от GSC Game World, совместимая с русским HOMEWORLD v1B.05Специально для тех, кто питает ностальгические чувства к русским спичам от GSC и хочет услышать их в русской версии 1B.05, все переозвученные реплики были затолканы в vce-файл. Теперь после установки русификатора 1.05 достаточно скопировать папку SoundFX и файл HW_Comp.vce из архива в папку с русской версией игры, предварительно сделав резервную копию звукового файла (просто переименуйте его в HW_Comp.vce.bak) – и при запуске русских версий будет слышна речь от GSC.

Для удаления русских спичей нужно обратно переименовать HW_Comp.vce.bak и обязательно удалить файл SoundFX\speechphrase_compru.lut.

MD5:
27c853bae504aa28c9e83d1ed4130fe9 *Homeworld_v1.05_GSC_Speech_RUS_v1.02.rar

Багрепорты можно писать в этой теме. И напоследок отдельно отмечу, что у всех трёх локализаций разные версии самой игры, поэтому сэйвы от одного перевода навряд ли подойдут к другому. Сохранёнки же в пределах одной версии проблем не вызывают, и, к примеру, в русской версии 1.05 вполне можно продолжить игру, начатую в английской пятёрке. И наоборот
__________________
There is no withdrawal from the Gardens...

Последний раз редактировалось Ten, 15.10.2011 в 17:11.
Ten вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.01.2015, 16:43   #101
dkodnik
НовобранецВ запасе
 
Аватар для dkodnik
 
Регистрация: Jan 2015
Сообщений: 8
Re: Русификатор первого HOMEWORLD

Ten, проанализировав исходники, для локализации я так понимаю всего 3 места для локализации:

1 - это файлы KAS с описанием заданий в миссиях
2 - это скриптовый файл для языка в .BIG файле
3 - это графические файлы .lif с кнопками и т.п.

Возникло несколько вопросов:
1 - В твоей сборке .big файлов где найти скриптовый файл с русским языком
2 - Как ты редактировал .lif файлы? Редактором lif файлов или конвертировал с помощью lif2psd? Если lif2psd - то как обратно из psd в lif?
dkodnik вне форума   Ответить с цитированием
Старый 18.01.2015, 20:39   #102
Ten
Главнокомандующийp2ambassador
 
Аватар для Ten
 
Фракция:
Стражи Садов Кадеша

Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'432
Re: Русификатор первого HOMEWORLD

При создании перевода ещё пришлось редактировать фронтэнды (fib-файлы в папке Feman) и vce-файл спичей, в котором помимо аудио хранится и текстовка. А, ну и шрифты рисовать, само собой

Скриптовый файл с русским языком называется Russian.script. Но имён в биг-файле перевода нет, искать только по хэшам.

lif-файлы редактировал в шестом фотошопе, обратно преобразовывал с помощью реликовского же liflist. Однако править кнопки нужно только для туториала, так что при работе с исходниками от них вполне можно и отказаться.
__________________
«...мы из тех мальчишек,
Что в садиках советских, после запеканки,
Подтянувши шорты, начитавшись книжек,
Шариковой ручкой рисовали танки...»
Ten вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.02.2016, 19:16   #103
Zheka
РядовойРядовой
 
Регистрация: Aug 2008
Сообщений: 14
Re: Русификатор первого HOMEWORLD

Добрый вечер. вопрос по steam версии HW. какой русификатор подойдёт? Версия v1С.06.1.
Zheka вне форума   Ответить с цитированием
Старый 06.02.2016, 21:35   #104
Ten
Главнокомандующийp2ambassador
 
Аватар для Ten
 
Фракция:
Стражи Садов Кадеша

Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'432
Re: Русификатор первого HOMEWORLD

Приветствую! Из совместимого со Steam-версией пока только Splendor - у него встроенный русификатор.
__________________
«...мы из тех мальчишек,
Что в садиках советских, после запеканки,
Подтянувши шорты, начитавшись книжек,
Шариковой ручкой рисовали танки...»
Ten вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 10:41.

Генерация страницы: 0.156 секунд (92.04% - PHP и 7.96% - MySQL), выполнено 11 запросов

Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2019, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

The Sierra logo, Homeworld, Homeworld: Cataclysm, Homeworld 2 and the Homeworld logo are trademarks of Sierra Entertainment, Inc.
Relic Entertainment and the Relic Entertainment logo are trademarks of Relic Entertainment, Inc.

Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru