Форумы Homeworld3.RU  

Go Back   Форумы Homeworld3.RU > HOMEWORLD > Homeworld 2
Register Forum Rules FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Reply
 
Thread Tools
Quote
Old 10-24-2003, 08:07 AM   #41
Ловец солнца
СержантВ запасе
 
Join Date: Oct 2003
Location: Украина, город Запорожье
Posts: 38
Литературная русификация

Quote:
Первоначальное сообщение от Близнец
Чё вы с ошибками пристали? Алекс старается - помогите ему!
Вот, например, литературный перевод - это как?
Да ладно Тебе. Ошибки дело десятое, особенно в "бете". Вот если они в готовом варианте будут - это уже не будет хорошо!

А литературный перевод... Вот например фраза "Молодая женщина провела их через галактику, и за ней они пойдут вновь. Имя этой женщины Karan S'jet." Она идёт одной строчкой и в ней два раза повторяеться словосочетание "молодая женщина". Благозвучнее (ИМХО) будет вот так...
"Молодая женщина провела их через галактику, и за ней они пойдут вновь. Её имя - Karan S'jet."

У меня в корявой русифекации эта фраза звучит так:
"Молодая женщина провела их через галактику, она поведёт их опять. Имя этой женщины Karan S'jet."
ИМХО почувствуйте разницу.

то Alex A. Florov
Пока нет времени проходить игру с Твоим переводом, но постараюсь начать как можно раньше - если что выскажу своё мнение, можно?
Ловец солнца is offline   Reply With Quote
Old 10-24-2003, 09:21 AM   #42
Alex A. Florov
ЛейтенантЛейтенант
 
Alex A. Florov's Avatar
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 79
Естессно!...
Alex A. Florov is offline   Reply With Quote
Old 10-26-2003, 09:36 AM   #43
Khar-Selim
НовобранецВ запасе
 
Join Date: Sep 2003
Location: СПб
Posts: 4
Ну о чем вы тут говорите? На форуме 1С мне сказали о скором выходе официальной локализации.
Khar-Selim is offline   Reply With Quote
Old 10-26-2003, 10:54 AM   #44
MoG
ЛейтенантЛейтенант
 
MoG's Avatar
 
Join Date: May 2003
Location: Novgorod The Great
Posts: 105
Akella тоже обещала скоро локализовать готику 2, вот уже год ждем =) Лучше пусть Alex переводить, он хоть только текст затронет, а если 1С возьмутся, то еще пригласят "профессиональных актеров" и будет у нас "Родина 2"...
MoG is offline   Reply With Quote
Old 10-26-2003, 12:06 PM   #45
Alex A. Florov
ЛейтенантЛейтенант
 
Alex A. Florov's Avatar
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 79
Quote:
Первоначальное сообщение от Khar-Selim
Ну о чем вы тут говорите? На форуме 1С мне сказали о скором выходе официальной локализации.
А по-моему - одно другому не мешает... Это - НАШ перевод, а не чей-то... и гордость за это есть кое-какая... Ежели 1С разберется с шрифтами - мы их позаимствуем... и тогда можно будет сказать - что текстовый перевод будет замечательным...

Озвучка - ото 4500 (примерно) звуковых фрагментов... Мне они - не под силу...

Как вариант - можем отдать наш текстовый перевод 1С, а они по нему пусть сделают озвучку... Будет рулезз!!!

Все таки как ни крути - а мы лучше знаем кто есть кто во вселенной Хоумворлда!...
Alex A. Florov is offline   Reply With Quote
Old 10-27-2003, 12:39 PM   #46
Ловец солнца
СержантВ запасе
 
Join Date: Oct 2003
Location: Украина, город Запорожье
Posts: 38
Quote:
Озвучка - ото 4500 (примерно) звуковых фрагментов... Мне они - не под силу...
А этого и не надо! Лучше чем есть в оригинале - даже 1С врядли сделает! Я очень надеюсь, что оригинальную озвучку они не тронут!

Quote:
Как вариант - можем отдать наш текстовый перевод 1С, а они по нему пусть сделают озвучку... Будет рулезз!!!
Ты думаешь они оставять своих людей без работы? Хотя если примут во внимание наработки - то это будед уже достижением!

Quote:
Все таки как ни крути - а мы лучше знаем кто есть кто во вселенной Хоумворлда!...
А вот это бесспорно!
Ловец солнца is offline   Reply With Quote
Old 11-02-2003, 02:56 AM   #47
sghi
НовобранецВ запасе
 
Join Date: Nov 2003
Location: Russia / Moscow
Posts: 4
Homeworld 2 RUS locale -- переделанный Фаргусовский перевод (66 Кб)

Кстати, фаргусовский перевод оч-ч-ень похож на Алексовский, даже странно Наводит на размышления, кто и что у кого позаимствовал. (Фаргус у Алекса, или..., или он сам дал/продал )

Пока я шустренько переделал\скорректировал только
Data\locale\english\...
...\ati.ucs
...\engine.ucs
...\events.ucs
...\fontmap.lua
...\leveldesc.ucs
...\resource.ucs
...\ships.ucs
...\ui.ucs


...\buildresearch.ucs я еще не трогал, больно здоров он, синхронизировать долго.

соответственно я не трогал, и не буду, файлы из подпапок, т.е. тексты игровых сценариев/компаний.

ИМХО, с моим переделанным вариантом, даже без "buildresearch.ucs", играть лучше.

Если будут положительная реакция, то я быстренько переделаю и buildresearch.ucs.
sghi is offline   Reply With Quote
Old 11-03-2003, 10:17 AM   #48
Alex A. Florov
ЛейтенантЛейтенант
 
Alex A. Florov's Avatar
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 79
Я делал перевод для "Русского проекта" мне на него дали 2-а часа... Потом я его же и переделывал....

А на счет фаргуса - щаз посмотрим
Alex A. Florov is offline   Reply With Quote
Old 11-03-2003, 10:22 AM   #49
Alex A. Florov
ЛейтенантЛейтенант
 
Alex A. Florov's Avatar
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 79
Не... местами поход... но сказать что они его у мя взяли - нельзя .... Или хорошо испортили... Хотя это - похоже на один из первых вариантов, которые я где-то выкладывал
Alex A. Florov is offline   Reply With Quote
Old 11-06-2003, 04:07 PM   #50
Gregor
РядовойВ запасе
 
Join Date: Apr 2003
Location: Odessa
Posts: 23
О! А у меня как раз от Русского проекта диск. Я так понимаю должно совместиться с новым переводом без проблем.
Gregor is offline   Reply With Quote
Old 11-06-2003, 04:18 PM   #51
Alex A. Florov
ЛейтенантЛейтенант
 
Alex A. Florov's Avatar
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 79
Именно! Качай ТОЛЬКО мэйн.рар и распакуй куда надо Больше ничего не делай

Я научился вставлять в игру свои шрифты и как только подберу красивые и читабельные - выложу почти последнюю версию перевода...

З.Ы. ПОЧЕМУ НИКТО ОБ ОШИБКАХ НЕ СООБЩАЕТ!?
Alex A. Florov is offline   Reply With Quote
Old 11-10-2003, 01:03 AM   #52
Gregor
РядовойВ запасе
 
Join Date: Apr 2003
Location: Odessa
Posts: 23
2Alex A. Florov
Смотри на ЕГ, там уже кое-что есть из найденного.
Gregor is offline   Reply With Quote
Old 11-10-2003, 10:12 AM   #53
Alex A. Florov
ЛейтенантЛейтенант
 
Alex A. Florov's Avatar
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 79
Quote:
Первоначальное сообщение от Gregor
2Alex A. Florov
Смотри на ЕГ, там уже кое-что есть из найденного.
Уж там-то я смотрю гораздо чаще, чем тут
Alex A. Florov is offline   Reply With Quote
Old 11-10-2003, 01:01 PM   #54
Ловец солнца
СержантВ запасе
 
Join Date: Oct 2003
Location: Украина, город Запорожье
Posts: 38
Quote:
ПОЧЕМУ НИКТО ОБ ОШИБКАХ НЕ СООБЩАЕТ!?
Ошибках в тексте переода? Так а Ворд на что?
Можешь мне прислать перевод в txt на мыло, а то за игрушку сесть никак нехватает времени.
А я подправлю по своему ИМХО и Тебе вышлю. Мыло SunCatcher@mail.ru.
Ловец солнца is offline   Reply With Quote
Old 11-10-2003, 02:39 PM   #55
Alex A. Florov
ЛейтенантЛейтенант
 
Alex A. Florov's Avatar
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 79
... Кстати идея! как это я раньше не подумал...
Alex A. Florov is offline   Reply With Quote
Old 11-11-2003, 02:47 AM   #56
Gregor
РядовойВ запасе
 
Join Date: Apr 2003
Location: Odessa
Posts: 23
Так все просто. А мы то старались...
Gregor is offline   Reply With Quote
Old 01-05-2004, 07:27 PM   #57
REC
НовобранецВ запасе
 
Join Date: Jan 2004
Posts: 6
А шрифты нормального размера есть у кого ? вышлите на alexey_online@mail.ru
REC is offline   Reply With Quote
Old 02-08-2004, 04:16 PM   #58
Alex A. Florov
ЛейтенантЛейтенант
 
Alex A. Florov's Avatar
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 79
Значицца так... Со шрифтами проблама кое-как решил нестандартными методами... Использую не Реликовский формат, а шрифты из винды... Но читабельнее однозначно!...

Грег, как там твои шрифты? Или мне свой вариант выложить?...
Alex A. Florov is offline   Reply With Quote
Old 02-09-2004, 01:58 PM   #59
Alex A. Florov
ЛейтенантЛейтенант
 
Alex A. Florov's Avatar
 
Join Date: Aug 2003
Posts: 79
Значицца так... Качаете архив со шрифтами -

http://foreg.nm.ru/files/trans/fonts4hw2.rar

(как устанавливать шрифты, рассказывать не буду )

и сам перевод правленны... (ошибок стало меньше )

http://foreg.nm.ru/files/trans/trans4hw2.rar

(распаковать в папку ДАТА...)

Шрифт оптимизирован под разрешение 1024Х768...


Счастливого полета
Alex A. Florov is offline   Reply With Quote
Old 02-09-2004, 03:39 PM   #60
Navigator
НовобранецВ запасе
 
Join Date: Feb 2004
Location: Nikol
Posts: 2
Alex этот шрифт конечно круче чем предыдущий, но:
1. Который ЕвроБолд слышком уж болд, даже буквы сливаются.
2. В некоторых местах он же (болд) в рамки меню не влазиет.
3. В прогрессе строительства (изучения) очень мелкий шрифт.
4. Что такое "ЕДИНИЦЫ РЕСУРСОВ(R" ???
разреш 1078

Это пока все что бросилось в глаза за первые 2 минуты.
А так все здорово
Alex я в тебя верю. Мой респект за то что ты все это делаешь!!!
Navigator is offline   Reply With Quote
Reply


Currently Active Users Viewing This Thread: 1 (0 members and 1 guests)
 
Thread Tools

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts
vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Forum Jump


All times are GMT +3. The time now is 04:29 AM.

Page generated: 0.062 seconds (91.30% - PHP and 8.70% - MySQL), 12 queries total