Форумы Homeworld3.RU  

Вернуться   Форумы Homeworld3.RU > HOMEWORLD - Главная - Main > Homeworld Remastered
Регистрация Правила форума Справка Личный состав Календарь Поиск Сообщения за день Все разделы прочитаны

Ответ
 
Опции темы
Цитировать
Старый 22.03.2015, 22:09   #1
Ten
Главнокомандующийp2ambassador
 
Аватар для Ten
 
Фракция:
Стражи Садов Кадеша

Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'428
Перевод Homeworld Remastered

Всем, кому в своё время пришёлся по душе перевод оригинального Homeworld, рад сообщить, что он перенесён в Homeworld Remastered. Как обычно, переведены все внутриигровые субтитры и надписи, оригинальные же голоса с хрипотцой и помехами оставлены нетронутыми.

Скачать перевод можно по ссылке ниже:Надеюсь, что, как и пять лет назад, этот перевод сделает погружение в игру более глубоким и завораживающим. Успехов в поисках Родного мира!


УСТАНОВКА И УДАЛЕНИЕ

Для установки перевода достаточно поместить файлы UpdateRussian.big (текст) и UpdateEnglishSpeechHW1Campaign.big (более привычная озвучка некоторых реплик, в частности, диалога в Садах Кадеша ) в папку D:\Steam\steamapps\common\Homeworld\HomeworldRM\DataUpdates, где D:\Steam – путь к библиотеке игр Steam. Если такие файлы там уже есть, полезно перед заменой создать их резервные копии, если планируете удалять перевод в будущем.

Также для версии игры от 2.0 ОБЯЗАТЕЛЬНО необходимо убрать файл RussianHW1Campaign.big в папке HomeworldRM\Data (например, переименовав в RussianHW1Campaign.big.bak, чтобы игра его не видела) – иначе не подхватится перевод кампании. К сожалению, с новым глобальным патчем работоспособность big-файлов обновлений оказалась частично нарушена.

Перевод подхватиться игрой автоматически, настраивать ярлыки нет необходимости.

Для удаления, соответственно, файлы UpdateRussian.big и UpdateEnglishSpeechHW1Campaign.big необходимо удалить и вернуть оригинальные, если они были, а для версии игры от 2.0 обратно переименовать RussianHW1Campaign.big.
__________________
«...мы из тех мальчишек,
Что в садиках советских, после запеканки,
Подтянувши шорты, начитавшись книжек,
Шариковой ручкой рисовали танки...»

Последний раз редактировалось Ten, 02.07.2016 в 00:44.
Ten вне форума   Ответить с цитированием
Старый 28.03.2015, 22:54   #2
Consum
НовобранецНовобранец
 
Регистрация: Apr 2013
Сообщений: 7
Re: Перевод Homeworld Remastered

У меня после установки, звук в игре как-то потрескивал. После чего перезапустил игру, теперь нормально всё работает, видимо проблема была в другом.

Последний раз редактировалось Consum, 29.03.2015 в 00:36.
Consum вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.03.2015, 10:00   #3
Ten
Главнокомандующийp2ambassador
 
Аватар для Ten
 
Фракция:
Стражи Садов Кадеша

Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'428
Re: Перевод Homeworld Remastered

Ну да, звук этим переводом никоим образом не затрагивается. Но правильные посольские реплики седьмой-восьмой миссий уже подготовлены и ждут своего часа
__________________
«...мы из тех мальчишек,
Что в садиках советских, после запеканки,
Подтянувши шорты, начитавшись книжек,
Шариковой ручкой рисовали танки...»
Ten вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.03.2015, 14:03   #4
Consum
НовобранецНовобранец
 
Регистрация: Apr 2013
Сообщений: 7
Re: Перевод Homeworld Remastered

А когда планируется выход? Пора уже запускать в промышленность, народ ночами не спит, ждёт
Consum вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.03.2015, 14:59   #5
Zaskow
Младший офицерМладший офицер
 
Аватар для Zaskow
 
Фракция:
Вэйгр

Регистрация: Jul 2009
Сообщений: 177
Re: Перевод Homeworld Remastered

Самые нетерпеливые уже прошли на англе и забыли.
Zaskow вне форума   Ответить с цитированием
Старый 13.04.2015, 20:37   #6
Consum
НовобранецНовобранец
 
Регистрация: Apr 2013
Сообщений: 7
Re: Перевод Homeworld Remastered

А самые терпеливые, хотят ещё озвучку от Гоблина!
Consum вне форума   Ответить с цитированием
Старый 01.05.2015, 23:32   #7
Ten
Главнокомандующийp2ambassador
 
Аватар для Ten
 
Фракция:
Стражи Садов Кадеша

Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'428
Re: Перевод Homeworld Remastered

Добил, наконец, новую версию (пришлось взяться за интерфейс, а это та ещё рутина). Также в комплекте идут обещанные посольские реплики. Конечно, знал бы, что оно так затянется, выложил бы раньше, ну да ладно.
__________________
«...мы из тех мальчишек,
Что в садиках советских, после запеканки,
Подтянувши шорты, начитавшись книжек,
Шариковой ручкой рисовали танки...»
Ten вне форума   Ответить с цитированием
Старый 08.05.2015, 02:49   #8
Consum
НовобранецНовобранец
 
Регистрация: Apr 2013
Сообщений: 7
Re: Перевод Homeworld Remastered

Ten, Спасибо большое!
Consum вне форума   Ответить с цитированием
Старый 22.09.2015, 23:59   #9
Ten
Главнокомандующийp2ambassador
 
Аватар для Ten
 
Фракция:
Стражи Садов Кадеша

Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'428
Re: Перевод Homeworld Remastered

Вышла новая версия перевода, 1.02. Шлифанул интерфейс, добавил обучающую кампанию и по возможности привёл описания технологий и кораблей ХВ1 и ХВ2 к единому знаменателю – последние оказались слишком куцыми, внося ненужный контраст в сетевые баталии.
__________________
«...мы из тех мальчишек,
Что в садиках советских, после запеканки,
Подтянувши шорты, начитавшись книжек,
Шариковой ручкой рисовали танки...»
Ten вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.09.2015, 22:14   #10
Fencer
Старший офицерСтарший офицер
 
Аватар для Fencer
 
Фракция:
Кушане - киит Сомтау

Регистрация: Nov 2009
Адрес: Юг севера
Сообщений: 1'305
Re: Перевод Homeworld Remastered

Гранд мерси! =)
__________________
Fleet Intelligence going on-line.
Fencer вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.09.2015, 22:24   #11
Fencer
Старший офицерСтарший офицер
 
Аватар для Fencer
 
Фракция:
Кушане - киит Сомтау

Регистрация: Nov 2009
Адрес: Юг севера
Сообщений: 1'305
Re: Перевод Homeworld Remastered

Вновь старые грабли - описание выползает за отведённые ему рамки. То же самое наблюдалось в переводах стима и Пандорыча, а область текста регулированию через настройки не поддаётся.
Возможно ли как-то это исправить? Или без хирургического вмешательства не обойтись?
Изображения
Тип файла: jpg 2015-09-23_00001.jpg (41.7 Кб, 26 просмотров)
Тип файла: jpg 2015-09-23_00003.jpg (44.5 Кб, 24 просмотров)
__________________
Fleet Intelligence going on-line.
Fencer вне форума   Ответить с цитированием
Старый 23.09.2015, 23:13   #12
Pandorazero
Старший офицерСтарший офицер
 
Аватар для Pandorazero
 
Фракция:
Хиигаряне

Регистрация: Mar 2007
Адрес: Украина , Киев
Сообщений: 1'465
Восклицание Re: Перевод Homeworld Remastered

Естественно каждый новый перевод может отличатся длиной , этого не как не избежать !
__________________
HW2 TEOT

Pandorazero вне форума   Ответить с цитированием
Старый 29.09.2015, 07:31   #13
Ten
Главнокомандующийp2ambassador
 
Аватар для Ten
 
Фракция:
Стражи Садов Кадеша

Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'428
Re: Перевод Homeworld Remastered

Там просто места мало. Я поподгонял описания для четырёх рас, но сюжетные корабли, поди, упустил из виду. Что ж, будем исправлять...
__________________
«...мы из тех мальчишек,
Что в садиках советских, после запеканки,
Подтянувши шорты, начитавшись книжек,
Шариковой ручкой рисовали танки...»
Ten вне форума   Ответить с цитированием
Старый 04.10.2015, 22:33   #14
Ten
Главнокомандующийp2ambassador
 
Аватар для Ten
 
Фракция:
Стражи Садов Кадеша

Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'428
Re: Перевод Homeworld Remastered

К пятьдесят восьмой годовщине запуска Спутника и тринадцатилетию портала подоспела новая версия неофициальной локализации Homeworld: Remastered. Перевод кампании уже устоялся, так что основные изменения пришлись на описания кораблей и интерфейс.
__________________
«...мы из тех мальчишек,
Что в садиках советских, после запеканки,
Подтянувши шорты, начитавшись книжек,
Шариковой ручкой рисовали танки...»
Ten вне форума   Ответить с цитированием
Старый 02.07.2016, 00:43   #15
Ten
Главнокомандующийp2ambassador
 
Аватар для Ten
 
Фракция:
Стражи Садов Кадеша

Регистрация: Feb 2004
Адрес: Great Nebula
Сообщений: 2'428
Re: Перевод Homeworld Remastered

Подновил на досуге перевод до 1.03. Исправлена пара-тройка проскочивших с прошлой версии очепяток да реализована совместимость с патчем 2.1.

При этом обратите внимание, что патч, помимо приятных новшеств, частично зарубил поддержку биг-файлов обновлений, и потому оригинальный перевод кампании (RussianHW1Campaign.big) от игры необходимо прятать.
__________________
«...мы из тех мальчишек,
Что в садиках советских, после запеканки,
Подтянувши шорты, начитавшись книжек,
Шариковой ручкой рисовали танки...»
Ten вне форума   Ответить с цитированием
Старый 17.10.2016, 20:54   #16
dr_pasha
НовобранецВ запасе
 
Регистрация: Aug 2010
Сообщений: 3
Re: Перевод Homeworld Remastered

Время показа субтитров 1 сек. походу?
dr_pasha вне форума   Ответить с цитированием
Ответ


Здесь присутствуют: 1 (пользователей: 0 , гостей: 1)
 
Опции темы

Ваши права в разделе
Вы не можете создавать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете прикреплять файлы
Вы не можете редактировать сообщения
BB коды Вкл.
Смайлы Вкл.
[IMG] код Вкл.
HTML код Выкл.
Быстрый переход


Часовой пояс GMT +3, время: 17:41.

Генерация страницы: 0.144 секунд (92.63% - PHP и 7.37% - MySQL), выполнено 10 запросов

Powered by vBulletin® Version 3.6.12
Copyright ©2000 - 2017, Jelsoft Enterprises Ltd. Перевод: zCarot

The Sierra logo, Homeworld, Homeworld: Cataclysm, Homeworld 2 and the Homeworld logo are trademarks of Sierra Entertainment, Inc.
Relic Entertainment and the Relic Entertainment logo are trademarks of Relic Entertainment, Inc.

Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru