![]() |
Re: Русификатор первого HOMEWORLD
Ten, проанализировав исходники, для локализации я так понимаю всего 3 места для локализации:
1 - это файлы KAS с описанием заданий в миссиях 2 - это скриптовый файл для языка в .BIG файле 3 - это графические файлы .lif с кнопками и т.п. Возникло несколько вопросов: 1 - В твоей сборке .big файлов где найти скриптовый файл с русским языком? 2 - Как ты редактировал .lif файлы? Редактором lif файлов или конвертировал с помощью lif2psd? Если lif2psd - то как обратно из psd в lif? |
Re: Русификатор первого HOMEWORLD
При создании перевода ещё пришлось редактировать фронтэнды (fib-файлы в папке Feman) и vce-файл спичей, в котором помимо аудио хранится и текстовка. А, ну и шрифты рисовать, само собой :)
Скриптовый файл с русским языком называется Russian.script. Но имён в биг-файле перевода нет, искать только по хэшам. lif-файлы редактировал в шестом фотошопе, обратно преобразовывал с помощью реликовского же liflist. Однако править кнопки нужно только для туториала, так что при работе с исходниками от них вполне можно и отказаться. |
Re: Русификатор первого HOMEWORLD
Добрый вечер. Вопрос по steam-версии HW - какой русификатор подойдёт? Версия v1С.06.1.
|
Re: Русификатор первого HOMEWORLD
Приветствую! Из совместимого со Steam-версией пока только Splendor - у него встроенный русификатор.
|
All times are GMT +3. The time now is 03:07 PM. |