![]() |
Гусификаторы
Вопрос очень злободневный. Не так уж часто нас балуют грамотными и хорошими переводами. Очень часто переводы крайне низкого качества выполняются пиратами, толком не знающими языка. В результате получают "г`усские вег`сии". Как вы относитесь к этому явлению?
Я лично считаю, что надо бы перестрелять всех этих гадов ползучих. Я понимаю, не все грамотны, но... это как надо перевести игру, чтобы в ней полвина меню перестала работать? Что за идиотизм? Черт, похоже пора учить и учить английский, чтобы избегать контакта с такими вот... жертвами переводчиков... |
Ответ: Гусификаторы
Уже одно название темы улыбает :p Да, у нас есть такая проблема, ибо(простите за высокопарность :) если не можете перевести нормально на РОДНОЙ РУССКИЙ ЯЗЫК, то оставьте хотя бы как есть в оргинале, т.е. английскую версию! Так нет же...исковеркают до такой степени, что теряется интерес...есть такая игра диабло2, так там такой перевод....уссаться можно :))) У меня такое ощущение, что перевод там основам на подобие "мат генератора"(прога такая маты составляет из нескольких слов под различными падежами\склонениями) В диабло2 это прет изо всех щелей, разница в том, что там не маты обычые слова. Короче, пиратский перевод диабло2 это шедевр - настоящий дибилизм русских пиратов.
|
Ответ: Гусификаторы
О да, я сколько раз проигрывал из-за того, что ухахатывался над очередным "Грязь Тьма Разрушение"! :cool:
А чего стоит русский перевод Freelancer`a! Это вообще шедевр! |
All times are GMT +3. The time now is 05:54 PM. |